Великие тайны прошлого (СИ) - Страница 13


К оглавлению

13

       - Барсик, это твои предположения, или у тебя есть доказательства твоих слов?

       - Конечно предположения командор. Атлантида для меня ещё пока тайна за семью печатями. Тебе пора выходить к обеду, по моим подсчётам до него осталось не так-то уж много времени. А в тунике ты неплохо смотришься командор. Кстати Риса тоже уже переоделась и ждёт тебя в общем зале.

       Я торопливо расчесал костяным гребнем свои космы, что успели отрасти во время полёта и вышел в зал. Римса уже сидела за столом и ждала меня. Я подошёл, поклонился ей и сел рядом. А в этой жёлтой тунике она смотрится даже очень ничего себе.

       - Артур, не пялься на меня так нагло, я к этому не привыкла. Если хочешь, я могу встать и повернуться перед тобой несколько раз, если это удовлетворит твоё любопытство.

       - Если тебе это не трудно, то сделай одолжение.

       Она закусила губу,- первый признак того, что она гневается, но встала, отодвинула кресло, отошла немного назад и два три раза повернулась вокруг своей оси.

       - Замри,- скомандовал я. Осторожно, что бы она ничего такого не подумала, я расправил складки на её поясе, чуть выше талии. - Все, теперь в норме, можешь садиться, а то у тебя из-за неправильной фиксации положения образовались не только складки, но некое подобие горба на спине, а это не красиво.

       Она с удивлением посмотрела на меня:

      - А откуда ты знаешь, как надо носить тунику? Ты что здесь бывал уже раньше?

       - Конечно нет, просто путешествуя по торговым делам мне пришлось побывать в Офире, а там принято носить туники.

       Раздался мелодичный звон и в туже минуту дверь открылась и смуглые слуги внесли несколько подносов заставленных различными блюдами. Даже не самого пристального взгляда было достаточным, что бы различить, что основу пищи атлантов составляют морепродукты и фрукты.

       Вошедший вслед за слугами ака Рева дипломатично спросил:- За еду рассчитаетесь сразу? Как будете оплачивать за двоих сразу или каждый по отдельности или на паритетных началах?

      Во мне проснулась некая подозрительность, уж больно ласково улыбался ака Рева.

      - А что будет с той пищей, что мы не съедим?

      - Её уберут.

       - Но ведь получается, что мы её уже оплатили и она по всем канонам принадлежит нам?

      - Да, это так, но таковы правила в Атлантиде и не вам их менять.

       - Спасибо за разъяснения ака Рева, мы расплатимся после обеда и только за то, что съедим. - Как будет угодно дорогим гостям,- лучезарная улыбка с лица нашего надсмотрщика исчезла. - Приятного вам аппетита, и, кстати, это не обед, а ужин. Через три дина после него вам будет запрещено выходить из своих покоев до самого утра. К тому же за дверями стоят несколько торговцев, что приготовили для вас наиболее модные товары и украшения, что пользуются особым спросом как в Златых Вратах, так и за их пределами.

       Сразу же, как только мы закончили насыщаться, вновь в комнате возник ака Рева с каким-то странным прибором в виде небольшой коробочки с отверстием. Я протянул ему свою красную пластину для расчёта. Взяв её в руку, он тут же вставил её в свой прибор, раздался щелчок. В глазах ака Ревы проступило уважение, когда он извлёк мою пластину:

      - Вы баснословно богаты Артур из дома Мерелинов. У вас неограниченный кредит в Златых Вратах. Я снял с вас ужин за обоих.

       - Вы поступили правильно, моя невеста ещё успеет потратить свои сбережения на различного рода безделушки, до которых так падки молодые девушки, - и я подмигнул жрецу. Он улыбнулся и склонил голову в знак согласия.

       Как только слуги убрали подносы и прибрались на столе, в комнату вошли несколько стройных атлантов, возраст которых я затруднился определить. Вслед за ними их слуги внесли несколько переносных столиков-лотков, на которых вскоре разместился их товар. В основном это были драгоценности и женские украшения, причём выполненные довольно примитивно и я бы сказал даже грубо.

       Римса, только взглянула на них и, презрительно оттопырив губу, произнесла:- Подобные вещи даже не каждая моя служанка согласиться одеть и носить. Уберите эту гадость, они раздражают мой утончённый вкус.

       Словно по волшебству безвкусные безделушки были убраны и на смену им пришли совсем другие вещи, более искусные и мастеровитые. На лице Римы опять заиграла презрительная улыбка: - Если у вас нет ничего на подобие этого, - она откинула свои огненно рыжие волосы и показала одну из своих серёжек,- то вы только зря занимаете наше время. Мы лучше пораньше ляжем отдыхать, чем рассматривать эти бездарные вещицы.

       Её серёжка представляла собой удивительный шедевр ювелирного искусства - две переплетённые змеи с глазами из огненных кристаллов создавали иллюзию, что эти змеи живые и находятся в постоянном движении.

       Три торговца с сожалением развели руки в стороны, и только один сделал знак своим слугам и на его столике появились две шкатулки. Жестом фокусника он открыл сначала крышку одной из них, а потом и другой. В первой лежали на красной материи на первый взгляд совсем обыденные браслеты, сделанные из красноватого металла, но чем пристальнее я всматривался в них, тем более мне они нравились именно своей простотой и строгостью. Орнамент из цветов чередовался на них с зелено голубыми камнями, что ежесекундно меняли свои оттенки от темно зелёного до иссини чёрного.

13