Великие тайны прошлого (СИ) - Страница 101


К оглавлению

101

       Она ещё долго посвящала нас в планы заговорщиков по физическому устранению правящей семьи, пока неожиданно не затряслась как при поражении током или судорогах и не затихла.

      - Половина враньё, а как только она стала говорить правду под действием сыворотки, у неё в голове сработала блокада и её мозг разрушился. Я сняла все показания её мозговой деятельности и записала, на расшифровку у меня уйдёт несколько дней. Предварительный анализ говорит о том, что кто-то очень хочет навредить потомкам понтификов, распуская о них нелепые слухи и устранить их из жизни империи, или, по-крайней мере, сделать всё, что бы удалить их из дворца. Думаю это дело рук затаившихся метаморфозов, которым удалось спастись и теперь они считают, что настало время начать действовать. Не удивлюсь тому, что на смену уничтоженному улью на границах нашей галактики появился новый, и может быть даже не один.

      Скажи Мерлин, а тебя не настораживает факт излишней самостоятельности твоей дочери, которая сама выбрала себе фрейлин и пригласила их в свою свиту, не согласовав их кандидатуры ни со службой безопасности, ни с родителями, предоставив им свободный доступ во дворец?

      Не успела Барсик закончить свою мысль, как Римса оказалась перед нами. Она растерянно озиралась, стараясь понять, куда её перенесли. Голос отца вывел её из неопределённости,

      - Что моя дочь может сказать в оправдание своевольства? Ты пригласила во дворец де Бур и Стоузор?

      - Отец, к чему этот вопрос? Я что, не вправе заводить себе подруг?

      - Одна из них оказалась метаморфозом, а вторая только что поведала нам о заговоре против императорской семьи. Барсик, прокрути этой чересчур умной девице отрывок из допроса де Бур.

      В полной тишине мы ещё раз прослушали информацию о заговоре с целью уничтожения всех, в ком течёт кровь понтификов в окружении императора.

      На Римсу было жалко смотреть, так потряс её рассказ Франчески. Вся её заносчивость мигом куда-то исчезла и перед нами стояла маленькая испуганная и растерявшаяся девчушка, из глаз которой покатились слёзы.

      - Молодая леди, меня слезами не проймёшь, я жду подробного рассказа о том, откуда и как появились во дворце эти убийцы - заговорщики?

      - Мне тоже интересно выслушать правдивую информацию,- произнёс лорд Мерлин, появляясь перед нами,- посмотрим, как это увяжется с информацией Стоузор.

      Римса сбивчиво, перескакивая с одного на другое, стала рассказывать. Картина вырисовывалась весьма занимательная...

      - Этих девиц фрейлинами мне рекомендовала сестра - Нимуэ Нортуг, сама я их встретить не могла и отправила за ними свой ЭМ, во дворец они попали через наши личные ворота. Увидеться с ними я не успела и была готова принять их только завтра, перед малым приёмом...

      Тут же в помещении возникли Нимуэ и Аделия. Нимуэ неподвижно застыла, а Аделия стала в недоумении оглядываться. Обе они были в ночных сорочках, что означало, что готовились ко сну, когда их лорд Мерлин выдернул для расспросов.

      Мне и Римсе сразу же стало плохо, а по движению руки лорда, Нимуэ предстала перед нами в виде этакого членистоногого богомола.

      - Ещё один метаморфоз и уже в императорской семье, - тихо произнёс я,- но ведь ещё месяц назад мы встречались, и она была человеком...

      Только после этого Аделия взвизгнула и отпрыгнула в сторону, с ужасом смотря на то существо, что ещё несколько секунд назад было её родной сестрой. По движению руки метаморфоз опять принял человеческое обличие, а в кают-компании появилась моя тётя, её высочество принцесса Элиза.

      В её руке был бокал, раскрасневшееся лицо говорило о веселье,- Мерлин, что за шутки. Мы же договорились, что без предупреждения ты меня выдёргивать не будешь...

      - Тебя выдернул я,- лорд Мерлин вышел из тени,- Объясни мне дорогая, почему в твоём окружении нет ни одного человека, в котором течёт кровь понтификов? Куда ты их всех подевала? Помниться, я сам рекомендовал тебе пару человек в свиту.

      - Мы их отправили для плановой проверки экипажей флота.

      - А что, волновые приборы на кораблях все одномоментно вышли из строя?

      - Нет милорд, но кровь понтификов надёжнее.

      - От кого исходило распоряжение?

      - От мужа, флаг-адмирала северного флота.

      На глазах изумлённой принцессы, её старшая дочь вновь превратилась в чудовищное насекомое. Она дико закричала и без чувств упала на толстый ковёр. Что произошло с дочерью, моей тёте объяснять было не надо.

      Только через несколько минут наступило относительное спокойствие, и тут же, на месте, состоялся малый семейный совет.

      - Артур, тебе с Аделией придётся переместиться на флагман северного флота и там, в первую очередь, проверить адмирала Нортуг и его ближайшее окружение. Аделия тебе нужна как прикрытие, изобрази ухаживание за ней. Ты получаешь право физического уничтожения любого лица, заподозренного в том, что он метаморфоз. Первым делом постарайся разобраться с волновыми излучателями, мне кажется,- они выведены из строя,- голос лорда Мерлина звучал сухо и строго.

      - Мерлин, тебе надлежит издать указ о полномасштабной профилактике этих членистоногих. Подключи всех известных потомков понтификов и придай им каждому по несколько космодесантников, лучше из ваших отрядов драконоборцев. У этих ребят богатый боевой опыт и миндальничать и испытывать сомнений они не будут. Каждая планета должна быть облучена по несколько раз, включая даже незаселённые районы. Мы были слишком беспечны последние годы и забыли, что экспансия насекомых продолжается и что рано или поздно, но нам придётся вступить с ними в открытое противостояние.

101